トップ(最新) | 次>

nDiki : Word

Micorsoft Office Word

関連情報

  • 書式 / フォーマット / 雛型 / テンプレート / サンプル / 例文

スポンサード リンク

Related term

2002年11月15日 (金)

去年の今ごろ このエントリーを含むはてなブックマーク

2001年11月15日より。

スポンサード リンク


[ 11月15日全て ]

2004年2月16日 (月)

[ お仕事 ] Word による文書書き このエントリーを含むはてなブックマーク

テンプレートにスタイルを集約させてみたり、ちょっといじってみる。 すぐに嫌気がさす。

やはり TeX ファミリにしたい。


[ 2月16日全て ]

2004年2月17日 (火)

[ お仕事 ] ドキュメント書き このエントリーを含むはてなブックマーク

今日も。 しかしWordのスタイルは、あるスタイルを修正すると他のスタイルのインデント量が勝手変わったり、それの戻したら別のが変わったりと。 非常に生産性が悪い。 よくわからん。


[ 2月17日全て ]

2004年3月12日 (金)

[ お仕事 ] 久しぶりに TeX打ち このエントリーを含むはてなブックマーク

受けとった MS Word ファイルを LaTeX2e に。

ヘッダ・フッタとかもアレンジする。 一時期はかなりTeXのマクロで遊んだのだが(数値計算してそのままプロットとか、有限オートマトン定義を正規表現に展開するとか)、すっかり忘れてしまっている。


[ 3月12日全て ]

2004年7月23日 (金)

プロジェクト関連ドキュメントを TeX このエントリーを含むはてなブックマーク

現在進行中のプロジェクトの一つがそろそろ大詰め。 ドキュメント書きに突入。 前回までは過去の方法を踏襲して MS Word ベースだったのだが、自分がマネージャになった今期からは全面的に TeX ベースへ移行させる。

LinuxWindows でそれぞれ

を用意。 Makefile は時間がなかったので GNUmakefile と Makefile を作って Linux 用と Windows 用の両方作ったのだが、後々面倒なので一本化したい。


[ 7月23日全て ]

2005年3月7日 (月)

日本語ファイル名どんとこい このエントリーを含むはてなブックマーク

私も大人であるから WordExcelPowerPoint のファイルのやりとりがあれば Windows BOX で読み書きしている(参考: Richard Stallman 氏に習う Word 添付ファイルの断り方)。

そしてメールに添付されてくるそれらのファイルは多くの場合、日本語ファイル名だったりする。 Linux 上の Mew 上で適当にASCII文字を使ったファイル名をつけて保存、Samba 経由で Windows BOX で閲覧するというのがいつもの流れだ。 しかし適当に名前をつけているので、すぐどれがどのファイルだがわからなくなる。

Samba で共有しているディレクトリ以下ぐらいは、日本語ファイル名のファイルを作ってもいいことにするかなぁ。

ということで環境設定。

@ LANG

これを機会に一気に UTF-8 化を促進するか。

LANG を ja_JP.eucJP からja_JP.UTF-8 に。 もともと locales では ja_JP.UTF-8 も生成済みだったので特に作業無し。

ターミナルソフトも去年 mlterm に乗り換えているので問題無し。

@ Emacs

 (set-default-coding-systems 'utf-8-unix)

default-file-name-coding-system も utf-8-unix になる。

@ Samba

3.0 系。

 dos charset = CP932
 unix charset = UTF-8 (default)

既に設定済み。

@ ファイラ

さすがに Bash 上で日本語ファイル名を打つのも面倒なので、何かファイルマネージャがあった方がいいな。 できれば Emacs っぽいキーバインディングで。 …… dired でいっか。

@ とりあえず

移行した。 pLaTeXエラーメッセージとか、UTF-8端末だと読めないものもあるので多少の不便はあるものの大きな問題は今のところなさそうだ。

しばらくやってみる。


[ 3月7日全て ]

2006年4月12日 (水)

メールによる社内コミュニケーションの問題 このエントリーを含むはてなブックマーク

以前から何度も議題になる(けれども改善されない/しない)問題として、本社/東京オフィス間のコミュニケーション問題がある。 うまく情報共有ができていなかったり、共通認識になっていない背景にもとづいてのコミュニケーションによってうまく意思が伝わっていなかったりするという問題である。 特に電子メールによるコミュニケーションに多発気味のようである。

しかしなにもこれは本社/東京オフィス間だけの問題ではない。 電子メールをその特性を意識せずに使用することによって、コミュニケーションしていると思いながらも「実は一方通行」でしかなかったり、あるいは「その一方通行さえうまくできていな」かったりすることがままあるのである(もちろん自分も含めて)。

そこでまずは電子メールを含むコミュニケーションツールの利用方法について検討し、ガイドラインを決めていこうということになった。 もちろんガイドラインはシンプルかつ効果的なものにしたい。

まずは電子メールについて現状としての雑感を(特に自分の場合について)。

@ メーリングリスト

「ま、返事しなくてもいっか」と思わせるメールの筆頭は、メーリングリスト宛のもの。 以下のものは無視してしまう(あるいは先送りしているうちに忘れてしまう)事が多いタイプ。

  • 宛先不明のもの/「○○各位」宛のもの
  • 「ご意見があればお願いします」
    • (誰かが意見するだろう)
  • 「ご意見があればお願いします」
  • 「どちらが良いと思いますか?」
    • (メールを出した貴方はどう思っているの?)
  • 誰か一人(か二人)がメーリングリストに返事した
    • (話が進んでしまっているようだし、出遅れたな。もういっか)

@ 「ご検討ください」

「検討しなければならないなぁ(そのうち)」->「しばらくたっちゃたなぁ」->(リファイル)

@ 「ご意見ください」

「意見を考えなければならないなぁ」->「しばらくたっちゃたなぁ」->(リファイル)

@ 「○○してください」

○○した -> (完了報告なし) -> (リファイル)

@ 「した方が良いと思います」

(そうですね) -> (リファイル)

@ 形式的な不備

  • 無関係なメールへの返信によって作成された新規メール
    • (一応読むけど)
  • 何を言いたいのかよくわからないメール
    • (ぱっと見るけど)
  • typo
    • (人間誤ちがあるからあまり咎めはしないけれど、それに気をとられて本文に対する集中度ダウン)
  • (いわゆる)全角文字と半角文字が混在
    • 内容の評価までダウン
  • 文章に句読点が無い
  • 長~~~~い全文引用(の全文引用の全文引用の……)
    • で、本文は2行ですか?

@ 添付資料が MS Word 形式

「○○について問題があればご指摘ください」-> 読めん (Mew が wvHtml で変換して表示してくれるからちょびっとだけ見るけれど)。

@ 添付資料が MS Excel 形式

「○○について問題があればご指摘ください」-> 読めん (Mew が xlhtml で変換して表示してくれるからちょびっとだけ見るけれど)。

@ 予定の日時を間違えている

ヤバ。間違える(自分)。送信前に読み返しても、なぜか気がつかない。

@ 内容がムカつく

まぁそういう場合もあるので、差し引いて読まないといかん。

@ 時候の挨拶つき

いいね! 非常にいい。ほっとする。嬉しい。いい気分。

自分ではほとんど書かないんだけれど。

@ 結局のところ

「誰に」「何を」「いつまでに」「どの品質で」して欲しいのかが不明確というのが問題の大部分を占めていると思う。 会話におけるリクエストでもこれを明確にできていないのだから、メールではなおさらな状態である。

逆に言うとこれらがはっきりしていて約束がかわされたならば、、添付ファイルフォーマットの問題などは些細な問題で(いや、面倒ではあるけれども)、相応に努力してしかるべきアクションをとっていくであろう。

それから、リクエストメールに対してはどうするにせよ「受ける」「断わる」「別の提案をする」というレスポンスをリクエストした者に返すべきだけれど、メールだとこれがないがしろになってしまう事も多い。 これも大きな課題であるな。

まずは、メッセージのタイプ(指示/命令? リクエスト? 情報? ……)を分析して、どのようにすれば効果的なコミュニケーションがなされるようになるか検討してみよう。


[ ビジネスメール ]


[ 4月12日全て ]

2006年8月3日 (木)

OpenOffice.org 2.0.3 をインストール このエントリーを含むはてなブックマーク

「MS .*」 なファイルについては基本的に会社の Windows BOX 上で見ているのだが、これだと出張先で閲覧したい時にちょっと困る。 まあ wv、xlhtml 等である程度感じは掴めるのだが、細かいところまでは難しい。

ということで HDD 容量もぐんと大きくなったことだし OpenOffice.org 昨日入れてみた。

(他が原因かもしれないが)その後 X を再起動したら、フォントがギザギザ・一部消えるという悲惨な状況に。 KDE のコントロールセンターでフォントをいじっているうちにもとに戻った。

とりあえずこれで社外でも「MS .*」が読めるようになった。

基本的には

あなたは、秘密で独占的なMicrosoft Word形式の添付ファイルをお送りになったので、私にはそれを読むのは困難です。プレーンテキストかHTMLPDFでお送りいただければ、拝読いたします。-- Richard Stallman 氏に習う Word 添付ファイルの断り方, 日刊アスキー (→ 以前の紹介記事)

ですが。


[ 8月3日全て ]

2006年9月21日 (木)

「シートが硬かった」初めてのつくばエクスプレス乗車 このエントリーを含むはてなブックマーク

2005年8月24日の開業以来一度も乗ったことがなかったつくばエクスプレスに初めて乗ってみた。 秋葉原駅からつくば駅まで、快速で45分。 座ってまず感じたのは「シートが硬い」

行きは、未着手だった書類作りで必死(普段とは違う「Linux ではなくて WindowsSKK ではなくて MS-IMEEmacs ではなくて MS Word英語キーボードではなくて日本語キーボード、当然 XKeymacs もなし」)で、気がつけばつくば。 あっという間でそれ以上味わう余裕なし。

帰りはようやくゆっくりした気分で。 車窓はのどかであった。 やはり、電車の方がバスより安心感があっていい。


[ 9月21日全て ]

2006年9月23日 (土)

義兄の新築一戸建て住宅訪問 このエントリーを含むはてなブックマーク

naney:251143250

今年の春に完成した義兄の新居に遊びにいってきた。 半分は「ガンガンにチューンされたフェアレディZのため」ともされる新築一戸建てである。

電波障害で今まで映らなかったテレビの工事がようやく今日済んで、ようやく一段落したという感じとのこと。

新築談議や MS Word 指南のあと、隣駅まで出て居酒屋で乾杯。 ごちそうさまでした。


[ 9月23日全て ]

スポンサード リンク

■よく検索されるキーワード

perl(62) torrent(54) linux(48) 提案書(47) windows(43) 書き方(41) 使い方(29) アジェンダ(26) x31(25) 充電式カイロ(25) cvs(22) インストール(20) サンプル(20) thinkpad(19) アジェンダとは(19) f-01a(18) wiki(17) c#(16) 感想(16) カイロ(16) usb(16) java(16) 秋葉原(15) debian(15) ヨドバシカメラ(15) subversion(15) 壁紙(15) 作り方(15) 静電気(14) apache(14) グッズ(14) デロンギ(13) フリー(13) sh-01a(13) ganttproject(13) 修理(13) ssh(12) svn(12) ヨドバシ(12) truecrypt(12) ダイソー(11) 手帳(11) activeperl(11) ubuntu(11) ほぼ日手帳(11) firefox(10) mew(10) mp980(10) ドラマ(10) 日本語(10) n-01a(10) google(10) tc-1(10) 評判(10) ツール(10) djunit(9) cgi(9) 動画(9) mp3(9) オイルヒーター(9) docomo(9) rcs(9) 除去(9) centos(9) メモリ(9) エネループ(9) 設定(9) p-01a(9) tortoisesvn(9) 無印(8) ケース(8) 口コミ(8) ミノルタ(8) メール(8) インストーラ(8) 会議(8) xampp(8) 加湿器(8) af(7) 値段(7)

この日記のはてなブックマーク数 Add to Google RSS

Process Time: 15.245589s / load averages: 0.07, 0.15, 0.17
nDiki by WATANABE Yoshimasa (profile)
Powered by DiKicker
Base theme by Nana (for tDiary)