nDiki : 日本語

日本語 (Japanese)

2022年2月16日 (水)

MkDocs のページファイル名を YYYY-MM-DD-hhmmss.md にする

先週始めた MkDocs + GitHub Pages での組織内公開ワーキングノートサイト、ページファイル (Markdown ファイル)の名前を YYYY-MM-DD-タイトル.md のようにしていたのだけれど、やっぱり YYYY-MM-DD-hhmmss.md にすることにした。

日本語の入ったタイトルだと URL が長くなって、シェアする時に見辛いなと。 ナビゲーション上でページを新着順に並べる(mkdocs-awesome-pages-plugin での order:desc 指定を利用)のに、時刻まで入れておいた方が良いというのもある。

生成するページのタイトルは YAML front matter の title で指定しておけば OK。

[ ファイル名の先頭を日付にする ] [ 組織内公開ワーキングノート ]

[ 2月16日全て ]

2022年5月26日 (木)

今日のさえずり: チューチューマウスを使いたくなった。チューチューって鳴くの聞きたい。

[ 5月26日全て ]

2022年5月27日 (金)

今日のさえずり: ボンバーマン T シャツ、アイスブレイクになって5分ほど盛り上がった

[ 5月27日全て ]

2022年6月11日 (土)

パソコン版 Google ドライブでマイドライブと同期するフォルダの場所を Google Drive にする

最初に「バックアップと同期」で同期した時に作られた「Google ドライブ」フォルダのままでマイドライブを同期してきた。日本語を含んでいると面倒だなと思いつつ、手間を考えてずっとそのままにしていた。

今日「Google ドライブ」フォルダ階層の中に Logseq graph を作ろうとしたところ不具合が発生した(Logseq を初めて試した時にハマった挙動を忘れていた)のを機に、とうとう名前を変更することにした。

パソコン版 Google ドライブでいったんアカウントの接続を解除し、再度設定する時にマイドライブと同期するフォルダの場所で「Google Drive」を指定して同期しなおし。

同期が終わったあと念のため以前の同期フォルダである「Google ドライブ」フォルダ FreeFileSync で比較。 Google ドキュメント (.gdoc) などに差分があるけれどもこれらは問題なし。 Google ドライブの1つのフォルダに同名ファイルが複数あった場合にローカルではファイル名に (1)、(2) と付加されるのだが、付与順序が変わってファイル名が一部入れ替わったものがあったがこちらも問題なし。

あとは「Google ドライブ」を含むパスを設定しているところや、関係するシンボリックリンクなどを修正しておしまい。

[ 6月11日全て ]

2022年6月18日 (土)

Google 日本語入力から macOS日本語入力ソースに変更

2014年5月に SKK から Google 日本語入力 (と uim-mozc) に乗り換えた。2015年Mac を使うようになってからもずっと Google 日本語入力を使ってきたのだけれど、macOS日本語入力ソースを使ってみることにした。

ライブ変換オンだと確定に2回エンターが必要な場合がある。ライブ変換はオフにした。ひらがな入力モード時にスペースキーを押した時にいわゆる全角スペースではなくいわゆる半角スペースにするのはシステム環境設定では無理っぽいな。

今日のさえずり: そろそろ MacAndroid デバイスで日本語入力の辞書を同期できる世界で生きたい

[ 6月18日全て ]

2022年6月22日 (水)

今日のさえずり: ログインモジュールは武士の魂だったのだろうか?

  • 20:03 @blue12yyy なでたくなるカーブ、まさにアートでした。
  • 20:53 macOS日本語入力ソースを使ってみたけど、いわゆる全角スペースを入力してしまいがちなのがストレスだった。 Google 日本語入力に戻した。
  • 23:09 ログインモジュールが意思を持ち怪現象を巻き起こしていることを突き止めた。なぜだろう? まさか……ログインモジュールにコメントを保持するという、負うべきではない責務を持たせてしまっているからなのでは……。そう考えた瞬間、ログインモジュールの声が聞こえた気がした。
  • 23:12 というところで目が覚めた。夜ご飯の後に布団でうたた寝している間にそんな奇っ怪な夢をみていた。日中、有給休暇をとって鎌倉に行ってきたからかな。ログインモジュールは武士の魂だったのだろうか? そろそろ風呂にしよう。
  • 24:27 2022年6月22日(水) したこと - 鎌倉茶々小町通り店で抹茶っ茶ソフトクリーム マイルド - 鎌倉殿の13人 大河ドラマ館 - 風の杜で湘南しらすうどん - 極楽寺・成就院・高徳院 - 鎌倉スワニー スワニー鎌倉本店 - 鎌倉市農協連即売所 - i-ZA鎌倉 - ミルクホールでロールケーキセット - 豊島屋 本店
[ 6月22日全て ]

2022年6月23日 (木)

macOS日本語入力ソースを使うのをやめる

macOS日本語入力ソースを使ってみたけど、いわゆる全角スペースを入力してしまいがちなのがストレスだったので Google 日本語入力に戻した。

最近ソフトウェアエンジニア2名(1人は日本語入力ソース使用、 もう1人は Google 日本語入力使用)に聞いてみたところ、どちらも入力モードに合わせたスペース入力で問題ないとのことだった。

いわゆる半角スペースじゃないと嫌派はもしかしたら少ないのだろうか。

[ 6月23日全て ]

2022年6月30日 (木)

Google 日本語入力辞書Dropbox 経由で同期する

Google 日本語入力に登録している単語を Google スプレッドシートで管理して複数の Mac で揃えようと思ったけれどやはり面倒だった。 Dropbox で同期することにしよう。

更新頻度が多くないので辞書を編集したら手動で同期することにし、 ~/Library/Application Support/Google/JapaneseInput/user_dictionary.db を Dropbox フォルダ上に同期する Unison プロファイルを作成した。

Android デバイス含め日本語入力辞書の同期をするために ATOK にするかなあと結構考えたのだが、 ATOK for Android [Professional] を使うには ATOK Passport プレミアムが必要だそう。 7,920円/年 (年間プラン)払うのは厳しいので見送り。

[ 6月30日全て ]

2022年7月9日 (土)

調べた正式名称テキストファイルに書いておく

一度調べて使った正式名称 (正式用語・正式表記) について、シンプルにテキストファイルに書いておくだけにすることにした。

クリップボードにコピーしやすいように1行に1つ書く。前後に空行を入れる。補足説明があれば正式名称行の次の行に書いておく。

日本語入力の辞書や各種スニペットツールを使っていたりしていたけれど、MacAndroid デバイス間で同期して使ういい方法が結局見つからなかった。

テキストファイルに書いておいて Obsidian の全文検索で見つけ、クリップボードにコピーするのがいいかなと。編集が楽だし、Obsidian Sync で同期できるし。

今日のさえずり: あなたもテキストファイルの仲間入りか

  • 11:50 冷しゃぶイチオシのミートコーナーからの、冷しゃぶドレッシングを置いていないドレッシングコーナーの刑。
  • 12:09 別のスーパーで冷しゃぶドレッシングをゲット。
  • 19:13 風呂上がりでポーッとしている時にドシンときたので不意打ち。
  • 23:29 調べた正式表記日本語入力の辞書やスニペットツールで管理するのをやめて、ただのテキストファイルに書いておくことにした。
  • 23:30 あなたもテキストファイルの仲間入りか。
  • 25:30 2022年7月9日(土) したこと - 正式表記管理をテキストファイルに変更 - 食材買い出し - 『ラブオールプレー』第10話を視聴 - 購入写真を選択
[ 7月9日全て ]

2022年8月27日 (土)

今日のさえずり: 買い物から帰ってきてからのアクエリアスうまーい

[ 8月27日全て ]

About

Process Time: 0.154678s / load averages: 0.22, 0.30, 0.30